لا توجد نتائج مطابقة لـ سوق المشتقات

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي سوق المشتقات

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • The Derivatives Market’s Helpful Enemies
    سوق المشتقات المالية تستفيد من أعدائها
  • It did not require taxpayers to bail out the parentcompany’s derivative counterparties.
    ولم يكن الأمر ليتطلب إلزام دافعي الضرائب بإنقاذ شركاءالشركة الأم في سوق المشتقات المالية .
  • Indeed, today the market for derivatives is oligopolistic,with a few banks running huge profit margins.
    والواقع أن سوق المشتقات اليوم أصبحت خاضعة لاحتكار القِلة،مع عدد بسيط من البنوك التي تدير هوامش ربح ضخمة.
  • Now, because the value of the derivative is contingent on the value of the underlying, the notional value of derivatives is recorded off the balance sheet, while the market value of derivatives is recorded on the balance sheet.
    الآن..بسبب كون قيمة المشتق ,مشروط بقيمة الوحدة القائم عليها فإن القيمة النظرية للمشتق ,تسجل خارج حسابات الميزانية بينما تسجل القيمة السوقية للمشتق في حسابات الميزانية
  • Even back in the 1990’s, regulators would privatelycomplain of the difficulty of retaining any staff capable ofunderstanding the rapidly evolving derivatives market.
    وحتى في تسعينيات القرن الماضي، كانت الهيئات التنظيميةلتشتكي في المناسبات الخاصة من صعوبة إيجاد موظفين لديهم القدرة علىفهم سوق المشتقات المالية السريعة التطور.
  • In the future, governments should not bail out failingfinancial institutions’ derivative counterparties, even when theyprovide a safety net to some of these institutions’ creditors (suchas depositors).
    في المستقبل، لا ينبغي للحكومات أن تنقذ شركاء المؤسساتالمالية الخاسرة في سوق المشتقات المالية، حتى حين تزود بعض دائني هذهالمؤسسات (مثل المودعين) بشبكة أمان.
  • I enjoyed the article on collapse of the derivatives market. Thank you.
    أعجبني مقالك بخصوص فشل حلول مشتقات السوق المالية
  • I loved your piece on the failure of derivative markets.
    أعجبني مقالك بخصوص فشل حلول مشتقات السوق المالية
  • Monthly reports must be made on trading of shares and derivatives by insiders.
    • يجب إعداد تقارير شهرية عن تداول الأسهم ومشتقاتها داخل السوق.
  • In March 2003, San Marino adopted Basel I and has since issued the regulations implementing the related capital adequacy requirements, to be completed as early as possible with the issuance of market risk and derivatives regulations.
    واعتمدت سان مارينو في آذار/مارس 2003 اتفاقية بازل الأولى، وأصدرت منذئذ الأنظمة الرامية إلى تطبيق المعايير المتصلة بكفاية رأس المال التي ستتوفر لها تكملة في أقرب وقت ممكن بإصدار الأنظمة المتعلقة بالمجازفات في السوق ومشتقات الصكوك.